Воскресенье, 26 Января 2025
Оценить материал
Скопируйте код для вставки в свой блог:
<div>
<a href="http://www.runyweb.com">Русский Нью-Йорк</a> онлайн - <a href="http://runyweb.com/" target="_blank">новости</a> <a href="http://runyweb.com/" target="_blank">США</a> по-русски<br />
<pre><a href="http://www.runyweb.com"><img alt="" height="64" src="http://www.runyweb.com/img/blogLogo.gif" style="border: medium none ;" width="90" /></a>
</pre></div>
<h3 style="margin: 15px 0pt; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 1em; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; color: rgb(0, 0, 0);">
<a href="http://www.runyweb.com/articles/17/alexander-kushner-bilingual.html/alexander-kushner-bilingual.html">В Нью-Йорке вышел двуязычный мини-сборник Александра Кушнера в переводах Гари Лайта</a></h3>
<div>
<a href="http://www.runyweb.com/articles/17/alexander-kushner-bilingual.html/alexander-kushner-bilingual.html"><img alt="" height="292" src="http://www.runyweb.com/image/articles/21268/454-292-Alexander_Kushner_cover454.jpg" style="border: 1px solid rgb(209, 210, 212); padding: 2px;" width="454" /></a></div>
<p>
<a href="http://www.runyweb.com/articles/17/alexander-kushner-bilingual.html/alexander-kushner-bilingual.html" style="margin: 10px 0pt; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 0.9em; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; color: rgb(0, 0, 0); text-decoration: none;">Издательство KRiK Publishing House, выпустило очередной двуязычный поэтический мини-сборник. В него вошли стихи известного поэта Александра Кушнера и их англоязычные версии в переводах поэта из Чикаго Гари Лайта. <br />
<strong>Читать полностью > > ></strong></a></p>
В Нью-Йорке вышел двуязычный мини-сборник Александра Кушнера в переводах Гари Лайта
24 Ноября, 2015, Новостная служба RUNYweb
Двуязычный поэтический мини-сборник известного российского поэта Александра Кушнера вышел в американском издательстве KRiK Publishing House.
В двуязычной поэтической серии «Russian Word without Borders/ Русское слово без границ», выпускаемой в американском издательстве KRiK Publishing House, вышел очередной мини-сборник. В него вошли стихи известного российского поэта Александра Кушнера и их англоязычные версии в переводах поэта из Чикаго Гари Лайта.
Это уже второй мини-сборник в серии, в которой планируется выпускать двуязычные книги, с обязательным присутствием русскоязычной версии текстов – будь то переводы с русского на английский, или с украинского на русский. Серия «Russian Word without Borders», в свою очередь, должна стать своеобразной стартовой площадкой для выпуска других серий под рабочим названием «Bilingual», уже не привязанных к русскому языку.
Предыдущая публикация включала в себя поэтические тексты поэта Евгения Бунимовича с переводами Джона Хая и Патрика Генри.
Александр Кушнер – русский поэт, автор более, чем 30 поэтических сборников и ряда статей по классической и современной русской поэзии, изданных в двух книгах. Кушнер родился в Ленинграде в 1936 году. Закончил Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена и позже преподавал русскую литературу. Затем он оставил педагогическую работу, полностью перейдя к писательской и поэтической деятельности. В 1965 году он стал членом Союза писателей СССР, а в 1987 году вступил в Российский ПЕН-Центр. Также, А.Кушнер – главный редактор серии «Библиотеки поэта». Стихи Кушнера переведены на английский, итальянский и голландский и изданы в виде поэтических сборников в разных странах мира; ряд стихотворений переведены на немецкий, французский, японский, китайский, сербский, чешский и болгарский языки.
Гари Лайт – русско-американский поэт и писатель. Родился в Киеве в 1967 году. В США прибыл в 13-летнем возрасте. Автор нескольких поэтических сборников. В 1998 году принят в Союз Писателей Москвы.
Это уже не первый проект издательства KRiK Publishing House, связанный с поэзией на русском языке. В декабре прошлого года издательство выпустило международную антологию «НАШКРЫМ», в которую вошли стихи о Крыме на русском языке, написанные 120 авторами из разных стран. Из-за своего провокационного названия, являющегося открытой антитезой к популярному российскому лозунгу «КРЫМНАШ», проект вызвал громкий резонанс как в литературных кругах, так и в средствах массовой информации.
Кроме того издательство выпустило недавно 400-страничные мемуары одного из последних участников легендарного СМОГа Владимира Алейникова, и несколько сборников нью-йоркского поэта Геннадия Кацова, два из которых в разные годы вошли в лонг-лист «Русской Премии», вручаемой авторам, живущим за пределами России.
© RUNYweb.com
Просмотров: 6060
Скопируйте код для вставки в свой блог:
<div>
<a href="http://www.runyweb.com">Русский Нью-Йорк</a> онлайн - <a href="http://runyweb.com/" target="_blank">новости</a> <a href="http://runyweb.com/" target="_blank">США</a> по-русски<br />
<pre><a href="http://www.runyweb.com"><img alt="" height="64" src="http://www.runyweb.com/img/blogLogo.gif" style="border: medium none ;" width="90" /></a>
</pre></div>
<h3 style="margin: 15px 0pt; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 1em; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; color: rgb(0, 0, 0);">
<a href="http://www.runyweb.com/articles/17/alexander-kushner-bilingual.html/alexander-kushner-bilingual.html">В Нью-Йорке вышел двуязычный мини-сборник Александра Кушнера в переводах Гари Лайта</a></h3>
<div>
<a href="http://www.runyweb.com/articles/17/alexander-kushner-bilingual.html/alexander-kushner-bilingual.html"><img alt="" height="292" src="http://www.runyweb.com/image/articles/21268/454-292-Alexander_Kushner_cover454.jpg" style="border: 1px solid rgb(209, 210, 212); padding: 2px;" width="454" /></a></div>
<p>
<a href="http://www.runyweb.com/articles/17/alexander-kushner-bilingual.html/alexander-kushner-bilingual.html" style="margin: 10px 0pt; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 0.9em; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; color: rgb(0, 0, 0); text-decoration: none;">Издательство KRiK Publishing House, выпустило очередной двуязычный поэтический мини-сборник. В него вошли стихи известного поэта Александра Кушнера и их англоязычные версии в переводах поэта из Чикаго Гари Лайта. <br />
<strong>Читать полностью > > ></strong></a></p>
Оценить материал
Добавить комментарий
0 комментариев