Понедельник, 29 Мая 2017

Оценить материал


Вставить в блог

Bookmark and Share

ЭКСКЛЮЗИВ: Юрий Стоянов о русском и американском юморе.

6 Декабря, 2010, Беседовала Анастасия Орлянская

Актер Юрий Стоянов, Нью-Йорк 2010 г.

Актер Юрий Стоянов. Фото Екатерины Бычковой

Актер Юрий Стоянов,  один из самых популярных персонажей на проходящей сейчас в Нью-Йорке Неделе российского кино. Ведущий легендарной юмористической программы «Городок» в последнее время активно снимается в кино. В представленной на суд жителям Нью-Йорка мелодраме «Человек у окна», Стоянов предстал  в совершенно непривычном для него амплуа и весьма успешно. Однако мы решили поговорить с Юрием о том, в чем он понимает как никто другой - о юморе. Юморе по-русски,  и юморе по-американски.

Юрий расскажите, как Вы считаете, юмор русский от американского чем-то отличается? 
Чтобы хорошо знать отличие русского юмора,  нужно хорошо знать американский. Если вы читали Марка Твена, то вы знаете, что такое  американский юмор.  Я думаю, что в целом, американский юмор он более открытый, более прямолинейный. А вот русский юмор он более закамуфлированный. Вот, например, классическая русская шутка: «Нет ничего легче чем бросить курить - я бросал курить раз пятнадцать.» 

Считаете, что русские люди менее прямолинейные?
Я думаю, что дело тут в исторических обстоятельствах.  Традиция русского юмора - это рассказывать через шутку как плохо живется,  это всегда была какая-то попытка посмеяться сквозь слезы. Это ведь  очень российское выражение  - «смех сквозь слезы».  Почему смех сквозь слезы? У американцев они четко разграничены. Если я иду на кинокомедию - это смех. Если я иду на слезы - совсем другая картина. 

А Ваши американские друзья смеются над шутками «Городка»?
У меня в Америке, в основном, русские друзья. Была одна американская пара, но мы потерялись... Но если говорить про «Городок», то если его переводить, и правильно переводить, то очень смешно получается и на английском языке. К тому же, им просто нравится как 2 человека на экране балуются, валяют дурака. Я замечал, что американцам, англичанам просто интересно, как это сыграно. 

Русским юмористам есть чему поучиться у американских?
Вообще-то, я большой поклонник русского юмора. И мне нравятся наши комедии и наш юмор. Но раньше все время юмористы боролись с цензурой государства, пытались в шутках сказать то, что было запрещено.... А сейчас ситуация изменилась и я считаю, сейчас наша задача научится шутить в то время, когда все хорошо.

А кто из американских комиков  Вам близок?
Я очень люблю Вули Аллена. Я видел почти все его фильмы. И когда я приезжаю в Нью-Йорк, а я здесь уже раз 15-ый, я люблю бродить по «вудиалленовским» местам.... Нью-Йорк вообще для меня очень кинематографический город. Я его хорошо знаю по кино - это очень увлекательно - ходить и узнавать заново улицы. очень люблю маленькую Италию. Все эти ресторанчики. Люблю, когда  сталкивается «киношная» и повседневная реальность.

© RUNYweb.com

Просмотров: 9285

Вставить в блог

Оценить материал

Отправить другу



Добавить комментарий

Введите символы, изображенные на картинке в поле слева.
 

0 комментариев

И Н Т Е Р В Ь Ю

НАЙТИ ДОКТОРА

Новостная лента

Все новости

Афиша