-->
Среда, 21 Января 2026

Оценить материал


Вставить в блог

Bookmark and Share

«Человек, первым открывший Бродского Западу» – книга о Джордже Клайне, первом переводчике поэта на английский язык

5 Августа, 2024

«Человек, первым открывший Бродского Западу» – книга о Джордже Клайне, первом переводчике поэта на английский язык

«Человек, первым открывший Бродского Западу» – книга о Джордже Клайне, первом переводчике поэта на английский язык

В издательстве «Новое литературное обозрение» вышла книга американского филолога и журналиста Синтии Л. Хэвен «Человек, первым открывший Бродского Западу: беседы с Джорджем Клайном» на русском языке. [оригинальное название на английском 'The man who brought Brodsky into English'. Она состоит из интервью переводчика Джорджа Клайна, который настаивал на том, что Бродский в первую очередь — фигура поэтическая, а не политическая. Далее о том, почему русское издание этой книги особенно важно сегодня

Для начала немного о том, как написана эта книга. Это диалоги автора с первым (а во многом и лучшим) переводчиком Бродского на английский, который к тому же сыграл важную роль и в жизни поэта, и в его литературной биографии.

Джордж Клайн, прекрасно образованный американский славист, несколько раз встречался с Бродским в Ленинграде в 1967–1968 годах, немало поспособствовал тому, чтобы к первой публикации его переводов на английский, сделанной с участием автора, написал предисловие великий поэт Уистен Хью Оден. Впоследствии же Клайн был одним из тех, кто в буквальном смысле принял Бродского в США и через свои переводы познакомил с ним американскую публику. Такова в общих чертах канва отношений Клайна с Бродским — а также и сюжета книги. Но наслаивается на эту канву гораздо больше — беседы с самим Клайном здесь служат только основанием.

На них нанизываются комментарии составительницы книги Синтии Л. Хэвен, а венчают весь этот палимпсест ее собственные мысли — в частности, возможные продолжения прервавшихся разговоров. И это не пустые домыслы:

"Я сделалась редактором-составителем уникального фрагмента литературной истории, одновременно участвуя в беседе внутри этого фрагмента. Следуя пожеланиям Джорджа, я объединяла наши беседы с другими материалами, чтобы дополнить подробностями некоторые из важнейших частей повествования, и в результате этот многоярусный проект приобрел еще одну, замысловатую надстройку."

Что же из этого вышло? Во многом Клайн оказался человеком, придумавшим контекст для явления Бродского Западу. Сам переводчик честно говорит о том что познакомился с творчеством Бродского в августе 1964 года — уже после суда, состоявшегося в феврале — марте: «Мне попались одно или два коротеньких стихотворения: их опубликовали вместе со стенограммой судебных заседаний несколько изданий, в том числе „Нью лидер“. По стенограмме и стихам было ясно, что это дерзкий и независимый дух, что власти его страны обходятся с поэтом жестоко. Но переводы были слабые, не давали никакой возможности понять, крупный он поэт или не очень». Это непонимание и привело к личному знакомству Бродского с Клайном. Кажется, именно американский переводчик первым увидел важное противоречие в отношениях Бродского и советской власти:

Хотя он был в ссоре с советским режимом — а точнее, режим сам рассорился с ним, — он не объявлял войну своим советским товарищам по цеху: смотрел на стихи, а не на политические симпатии их авторов. Один из его ленинградских друзей, геолог и вулканолог Генрих Штейнберг, заметил: «Он не был диссидентом в принятом смысле этого слова, но для властей предержащих был „не наш“». Он был другой, но они этого не понимали — двоичная система мышления: черное-белое, чет-нечет, кто не с нами, тот… и т. д.

Возможно, эта догадка, подтвердившаяся при личном общении с Бродским, и позволила Клайну сделать важный вывод: Бродский не сможет оставаться в Советском Союзе именно как поэт, он будет вынужден уехать. При этом Клайн многозначительно умалчивает о том, вел ли он с Бродским «подстрекательские разговоры» об эмиграции.

В издательстве «Новое литературное обозрение» вышла книга американского филолога и журналиста Синтии Л. Хэвен «Человек, первым открывший Бродского Западу: беседы с Джорджем Клайном» на русском языке

Среди множества интересных сюжетов книги нельзя, пожалуй, не остановиться на размышлениях о политическом контексте эмиграции Бродского. США удобнее всего было представить Бродского именно как политического эмигранта — Клайн и другие люди, принимавшие участие в судьбе поэта на Западе, сделали все возможное, чтобы этого избежать. Но получилось ли?

На протяжении нескольких лет переводы стихов Бродского — причем сделанные разными поэтами — выходили на Западе, на них откликались: писали рецензии, обзоры, критиковали. Клайн намекает, что подобная коммуникация не могла проходить без ведома КГБ. Самым удивительным и неправдоподобным в этом контексте кажется его рассказ о допросе на границе двумя сотрудниками ведомства, Владимиром и Николаем:

"КГБ действительно обошелся со мной мягко. Не столько со мной, сколько с Бродским. Они сознательно позволили мне вывезти рукописи за границу. <…> Если моя версия соответствует действительности, если они и впрямь сознательно не стали распоряжаться, чтобы пограничники устроили мне личный досмотр, а, возможно, даже распорядились, чтобы пограничники особенно дотошно обыскали только мой портфель и чемоданы [где не было рукописей], то, разумеется, они поступили мягко не ради меня. Они поступили мягко ради крупного русского поэта, а в более широком смысле — ради блага русской литературы."

Все, чем обернулись для Клайна встречи с КГБ, — угроза новых допросов «в случае, если он продолжит общаться с Бродским», на которые он ответил: «Ia mogu zhitʼ bez Rossii». В следующий раз он вернулся уже после распада СССР.

Сегодня можно осторожно предположить, что и с советской, и с американской стороны существовали негласные правила игры в культурном контексте холодной войны — и по ним шел своего рода взаимный зачет успехов и неудач обеих разведок. КГБ готов был закрыть глаза на утекавшую из Советского Союза неподцензурную литературу (да, Бродского судили не за антисоветские стихи, но такие мотивы у него, конечно, были с начала шестидесятых годов). В обмен на это, к примеру, происходило раскрытие связей ЦРУ с несколькими культурными инстанциями — одной из них было издательство «Международное литературное содружество», стремившееся первым опубликовать стихи Бродского на Западе именно с политическим подтекстом. 

Клайн вспоминал: «В 1967 году мы обнаружили, что несколько якобы „независимых“ [американских] организаций, работавших в сфере культуры, на самом деле субсидировались Центральным разведывательным управлением США. В их числе, наряду с „Конгрессом за свободу культуры“ и журналом „Энкаунтер“, оказалось „Международное литературное содружество“». Но для него самого было чрезвычайно важно, чтобы Бродского представили аудитории в качестве поэта, а не в качестве агитатора: его творчество не должно ассоциироваться с политическими институциями. «Эстетика — мать этики».

Клайн считает, что в конечном счете план удался — и Бродский стал для Запада поэтом, которого травили в Советском Союзе именно за его поэзию — а отнюдь не за диссидентскую деятельность. В этом смысле удар, нанесенный по имиджу советской культуры, оказался даже сильнее, чем если бы Бродского преследовали за «политику»: на Западе узнали, что советский режим вообще хотел запретить любое поэтическое высказывание. Думается, что это важный момент, который стоит учитывать сегодня, интерпретируя творчество Бродского: он в первую очередь поэт и логика его рассуждения — поэтическая.

Книга «Человек, первым открывший Бродского Западу» особенно важна именно сегодня: в ней говорится о поэзии как о средстве коммуникации, диалога. Это может послужить своего рода утешением при «создании изгнания» (примерно так можно перевести заголовок другой книги о Бродском американского литературоведа Дэвида Бетеа: «Joseph Brodsky and the Creation of Exile»). 

Источник: Meduza

Просмотров: 1658

Вставить в блог

Оценить материал

Отправить другу



Добавить комментарий

Введите символы, изображенные на картинке в поле слева.
 

56 комментариев

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:31, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:31, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:31, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:31, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:31, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:31, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:31, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:31, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:31, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:31, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:31, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:31, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:31, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:31, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs&#039;nbORys&lt;&#039;&quot;&gt;gAJzdu

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs&#039;nbORys&lt;&#039;&quot;&gt;gAJzdu

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs&#039;nbORys&lt;&#039;&quot;&gt;gAJzdu

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs&#039;nbORys&lt;&#039;&quot;&gt;gAJzdu

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs&#039;nbORys&lt;&#039;&quot;&gt;gAJzdu

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    hoaS((),&quot;&#039;.,),

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    hoaS((),&quot;&#039;.,),

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    hoaS((),&quot;&#039;.,),

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    hoaS((),&quot;&#039;.,),

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    hoaS((),&quot;&#039;.,),

  • Введите/**/Ваше/**/РёРјСЏ\'UOTCrB& 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите/**/Ваше/**/РёРјСЏ\'UOTCrB& 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите/**/Ваше/**/РёРјСЏ\'UOTCrB& 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите/**/Ваше/**/РёРјСЏ\'UOTCrB& 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите/**/Ваше/**/РёРјСЏ\'UOTCrB& 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите/**/Ваше/**/РёРјСЏ\"),)\� 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите/**/Ваше/**/РёРјСЏ\"),)\� 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите/**/Ваше/**/РёРјСЏ\"),)\� 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите/**/Ваше/**/РёРјСЏ\"),)\� 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите/**/Ваше/**/РёРјСЏ\"),)\� 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Введите Ваше РёРјСЏ 11:30, 29 Июля

    HoAs

  • Shelly 03:02, 22 Мая

    What&#039;s up, all the time i used to check webpage posts here early in the break of day, as i love to gain knowledge of more and more. casino en ligne What a material of un-ambiguity and preserveness of precious experience concerning unexpected emotions. casino en ligne Asking questions are actually nice thing if you are not understanding anything fully, except this article offers fastidious understanding yet. casino en ligne fiable Woah! I&#039;m really enjoying the template/theme of this blog. It&#039;s simple, yet effective. A lot of times it&#039;s challenging to get that &quot;perfect balance&quot; between superb usability and visual appeal. I must say you&#039;ve done a great job with this. In addition, the blog loads very quick for me on Internet explorer. Exceptional Blog! meilleur casino en ligne It&#039;s amazing to visit this website and reading the views of all colleagues regarding this paragraph, while I am also zealous of getting familiarity. casino en ligne I&#039;m really enjoying the design and layout of your website. It&#039;s a very easy on the eyes which makes it much more pleasant for me to come here and visit more often. Did you hire out a designer to create your theme? Fantastic work! casino en ligne fiable Very good info. Lucky me I discovered your site by accident (stumbleupon). I&#039;ve saved as a favorite for later! casino en ligne francais Hello there! Would you mind if I share your blog with my facebook group? There&#039;s a lot of people that I think would really enjoy your content. Please let me know. Thank you casino en ligne Appreciating the persistence you put into your blog and in depth information you offer. It&#039;s nice to come across a blog every once in a while that isn&#039;t the same outdated rehashed information. Wonderful read! I&#039;ve saved your site and I&#039;m including your RSS feeds to my Google account. casino en ligne Heya! I&#039;m at work browsing your blog from my new apple iphone! Just wanted to say I love reading through your blog and look forward to all your posts! Keep up the outstanding work! casino en ligne

И Н Т Е Р В Ь Ю

НАЙТИ ДОКТОРА

Новостная лента

Все новости