Оценить материал
Еще читать в этом разделе
Третья Олимпиада по разговорному русскому для детей из русскоязычных семей
13 Апреля, 2011, Ирина Акс
Участники предыдущей олимпиады по русскому языку среди детей из русскоязычных семей в США. Фото с сайта detskiyzhurnal.org
Пару лет назад мне довелось быть в жюри первой Олимпиады по русскому языку. Наша команда энтузиастов целый день провела тогда в Колумбийском Унивеситете, слушая, как ребята от 7 до 18 лет, приехавшие не только из Нью-Йорка и ближнего Нью-Джерси, но и из далекиих гродков и поселков, читали наизусть русские стихи, рассказывали по-русски о своей жизни и отвечали на не такие уж простые вопросы по истории и культуре России. Наградой за наш труд стали замечательные булочки с маком («легкий refreshment» для детей был организован с таким большим запасом, что хватило и судьям, и родителям) и ни с чем не сравнимое удовольствие от общения с этими замечательными двуязычными ребятами, от их рассказов, от их грамотного и интеллигентного русского языка. А ведь многие из них родились в Америке, живут вдали от «русской общины», к тому же могут говорить по-русски только с одним из родителей! Приехали, например, из неблизкой «русской деревни» дети, чьи предки эмигрировали еще в революцию. Их отец – православный священник, дети ходят раз в неделю в воскресную школу, но в остальное время учатся в обычной публичной школе, живут обычной американской жизнью. А по-русски говорят так, как будто выросли в интеллигентной московской или петербургской среде! Кстати, никакого русского радио или телевиденья у них нет. А вот другой мальчик рассказал о себе: мама русская, папа – немец, и летом он обычно ездит к бабушке с дедушкой в Германию, потом к другой родне – в Россию; в семье все между собой общаются по-английски, но с мамой он говорит по-русски, а с папой – по-немецки!
Я тогда подумала: а ведь кем бы ни стал потом этот мальчик, а одна профессия – переводчика с русского и с немецкого – у него уже есть! И, между прочим, в Нью-Йорке весьма востребованная. Недавно FBI проводила тест, новых переводчиков набирала. Есть переводчики в штате больших госпиталей, в аптеках можно увидеть объявление: «если вам нужен переводчик (далее – список из более чем 20 языков, от русского до корейского и от урду до армянского) – вам его пригласят бесплатно». Немало профессий, где знание еще одного языка очень помогает, а уж в Нью-Йорке полно рабочих мест, где «знание испанского, русского или китайского обязательно» или «знание (список языков) желательно».
Ну, это практическая сторона дела, а есть еще и романтические мотивы у людей, старающихся передать детям и внукам родной язык и культуру: ну хочется же, чтоб дети наши знали и умели как можно больше! А они, такие-сякие, не всегда с энтузиазмом встречают наши попытки передать им наш опыт. Зачем в Америке учиться готовить, говорят они, захочется отведать борща «как у мамы» - так что, у плиты стоять, на ресторан что ли не заработаем? А зачем в Америке в 21 веке русские буквы учить? На Фейсбуке и в других чатах если и пишут по-русски, так латиницей, а что еще читают подростки в свои 12-13 лет! Потом-то они, может, и пожалеют, что многого не знают-не умеют, да поздно будет...
Но вот теперь есть возможность хотя бы раз в год привести своего ребенка туда, где его знания русского оценят и вознаградят – и не когда-то в будущей жизни, а здесь и сейчас! В этом году все участники Олимпиады получат подарки от редакции детского журнала «Маленькая Компания» и книги от Фонда «Русский мир», а лучших из лучших ждут, помимо дипломов и медалей, призы от спонсоров. К тому же для старших школьников победа в Олимпиаде пойдет в их «копилку официальных достижений», которая очень пригодится, когда они будут поступать в колледж. Школьники 13-18 лет соревнуются по правилам Американского Совета преподавателей русского языка (ACTR) - и вес наград, которые они получат, не ниже, чем дипломов научных и математических состязаний.
Итак, Третья Олимпиада по Русскому языку состоится в воскресенье 22 мая 2011 г. в Kingsborough Community College, Brooklyn, NY.
В Олимпиаде могут участвовать дети из русскоязычных и смешанных семей, а также любые дети, изучающие русский. Необходимо зарегистрироваться заранее. Последний день регистрации 20 апреля 2011 г.
© RUNYweb.com



Американская модель и киноактриса южноафриканского происхождения Шарлиз Терон не всегда была обладательнице одной из самых завидных улыбок Голливуда. До 11 лет у нее вообще не было никаких зубов из-за желтухи, перенесенной в детстве.
Марк Дэвид Чепмен, который 8 декабря 1980 года застрелил одного из основателей и участника группы «Битлс» Джона Леннона, два дня назад переведен в другую тюрьму
Сегодня, 17 мая, в возрасте 63 лет после продолжительной борьбы с раком ушла из жизни «Королева диско» Донна Саммер, которая была одной из немногих «долгожителей» музыкального этого стиля.
Открытие 65-й Международного кинофестиваля в Каннах было ознаменовано появлением Саши Барона Коэна, прибывшего на набережную Круазет верхом на верблюде, в образе генерала Алладина.
В следственной отделе федеральной почтовой службы подтвердили арест Терранса Ральфа Terrance Ralph, рабочего одного из грузовых складов в нью-йоркском международном аэропорту Кеннеди
BURLESQUE TO BROADWAY с участием звезды бурлеска Quinn Lemley. Впервые в Театре “Милленниум”
Поклонники называют его «последним настоящим мужчиной российской эстрады». Его мимика брутальна, а голос – даже слишком живой и надрывной для нашего нынешнего шоу-бизнеса, привечающего стереотипы.
Лариса Долина в Нью-Йорке с новой концертной программой «Сны Экстраверта».
20 Мая в 6:00рм
в зале
Tribeca Performing Arts Center
Диана Арбенина, наконец, совершила то, что и она, и ее зрители давно и с трепетом ждали – вышла на сцену одна в акустическом концерте. И не один раз – проехала полстраны с сольными концертами. Каждый город давал свое и растил акустику.
25 мая в театре Миллениум состоится концерт дуэта "Непара", который появился на российской сцене около 10 лет назад и очень быстро завоевал внимание широкого круга слушателей.
New China Buffet на Стейтен-Айленде предлагает все, что можно съесть в буфете. Более 180 свежих блюд северо- и южноамериканской, восточной и европейской кухни ежедневно!
Легализация корпоративных документов (Corporate Documents);
Легализация персональных документов (Personal Documents);
Приглашения (Invitation for partners);
А так же нотариально заверенные переводы
LAURELA.COM - онлайн- магазин модного нижнего белья, специализируется на французском нижнем белье (French Lingerie), модных купальниках (Swimwear), итальянских Колготках (Fashion Tights)
Канал «НТВ-Америка» можно смотреть во многих районах Североамериканского континента
«НТВ-Америка» является частью компании-холдинга «НТВ Мир» – международной версии телеканала НТВ
Фирма адвоката Инны Ферштейн специализируется на защите имущества, создании трастов, планировании в рамках Medicaid, а также коммерческом, рабочем и семейном законодательстве, решении вопросов опеки, банкротства и коммерческих споров.
Добавить комментарий
1 комментариев
Галина 13:17, 15 Апреля
Это великолепная идея проводить такие Олимпиады: ведь это дополнительный стимул изучать все тонкости языка. И кроме того, что свободное владение языком каждому ребенку наверняка пригодится в будущем, проникновение в культуру и историю народа обогащает человека как личность. Очень хорошо, что вы подняли этот вопрос и спасибо автору за очень хорошо написанную статью.