Литжурнал «Гвидеон» посвятил очередной номер творчеству русско-американских литераторов.

30 Июня, 2014, Новостная служба RUNYweb

Литжурнал «Гвидеон» посвятил очередной номер творчеству русско-американских литераторов. Фото с сайта gulliverus.ru

Российский «Центр современной литературы» и издательский проект «Русский Гулливер» выпустили очередной, девятый по счету, номер журнала «Гвидеон», который полностью посвящен творчеству русскоязычных литераторов, живущих в США.

Журнал Гвидеон № 9

В рездел «Поэзия» включены подборки стихов поэтов Ильи Кутика, Даны Голиной, Андря Грицмана, Ирины Грацинской, Владимира Друка, Михаила Рабинович, Людмилы Вязмитиновой, Владимира Эфроимсона, Давида Паташинского, Ирины Машинской, Григория Стариковского, Алексея Цветкова, Хельги Ландауэр, Яна Пробштейна, Кати Капович, Натальи Резник, Рудольфа Ольшевского, Сергея Соловьёва, Валерия Байдина, Геннадия Кацова, Риты Бальминой, Андрея Цуканова, Юлии Куниной (Трубихиной), Елены Сунцовой и Льва Повзнера.

Проза представлена текстами Павла Лемберского, Екатерины Морголь, Леры Манович и Вадима Ярмолинца.

В разделе переводов  опубликованы  «Одиссея. 11.406-434» Гомера в переводе с древнегреческого Григория Стариковского, стихотворения Клаудио Поццани в переводе  с итальянского В. Чембарцева, а также текст Алекса Сигала, пишущего по-английски, под названием «Цвет граната» Сергея Параджанова, переведенный на русский язык Даной Голиной.

Героем номера стал английский поэт Дилан Томас, чьи стихотворения представлены в переводах Василия Бетаки, Вадима Месяца и Екатерины Олениной. К этой же теме  -  предисловие Екатерина Кассель  к книге переводов Василия Бетаки / фрагменты.

Портреты почти всех авторов номера были созданы Ритой Бальминой, поэтессой и художником, проживающей в Нью-Йорке.